Svojráznosti českého jazyka, alebo slovník, ktorý Rusov baví
Netradičná, no o to viac zábavná zásielka od Ivana...
Netradičná, o to viac zábavná zásielka od Ivana:
„Veríte, že český jazyk je opakom ruského? Vlani vyšiel v Rusku ilustrovaný slovník Maxima Janbekova, ktorý poukazoval na opačný význam českých slov v ruštine. V predslove sa píše:
"Český jazyk je veľmi originálny a ten, kto počul češtinu po prvýkrát, musí sa smiať. Potom sa síce zamyslí, no potom sa opäť smeje. Dalo by sa povedať, že český jazyk je opakom ruského z dôvodu, že zvukovo identické slová majú v ruštine často krát opačný význam. Napríklad slovo čerstvý znamená v ruštine zastaraný, stôl je stolička a ovocie je zelenina."
Takýchto prípadov je mnoho. A keďže je čeština najpríbuznejším jazykom slovenčiny a azbuku mnohí z nás ovládajú, nie je dôvod, aby sme vás s niektorými ozaj zaujímavými prekladmi nezoznámili. Budete sa smiať tiež. Zdraví Ivan.“
„Veríte, že český jazyk je opakom ruského? Vlani vyšiel v Rusku ilustrovaný slovník Maxima Janbekova, ktorý poukazoval na opačný význam českých slov v ruštine. V predslove sa píše:
"Český jazyk je veľmi originálny a ten, kto počul češtinu po prvýkrát, musí sa smiať. Potom sa síce zamyslí, no potom sa opäť smeje. Dalo by sa povedať, že český jazyk je opakom ruského z dôvodu, že zvukovo identické slová majú v ruštine často krát opačný význam. Napríklad slovo čerstvý znamená v ruštine zastaraný, stôl je stolička a ovocie je zelenina."
Takýchto prípadov je mnoho. A keďže je čeština najpríbuznejším jazykom slovenčiny a azbuku mnohí z nás ovládajú, nie je dôvod, aby sme vás s niektorými ozaj zaujímavými prekladmi nezoznámili. Budete sa smiať tiež. Zdraví Ivan.“





























Odporúčame