Fun rádio

Playlist

hraných skladieb

×

{{ song.title }}

{{ song.author }}

{{ song.time }}

Lyrics

aktuálna pesnička

×
Aktuálny Live stream:
Fun streams

Uložiť článok

Ak si chceš pripnúť tento článok na svoju nástenku, prihlás sa do svojho profilu, alebo sa registruj a staň sa našim členom.

5 príkladov, ako to môže dopadnúť, keď neovládaš ani angličtinu

  • Redakcia

Nebuď amatér! Vedieť angličtinu „iba tak trochu“ dnes už nestačí!

Nebavia ťa cudzie jazyky a ani v jednom z nich sa necítiš ako doma? O tom, že minimálne do angličtiny nestačí iba zabrdnúť, nás presvedčili viaceré vtipné i trápne príhody, ktoré môžu postretnúť nejedného z nás!  Niektoré nájdeš aj TU - JAZYKOVÉ MEŠUGE 2017.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Keď ťa sfúkne niekto o tri generácie starší

O tom, že znalosť angličtiny je v mnohých kútoch sveta už úplnou samozrejmosťou, sa presvedčil Peter žijúci v Dánsku.

„Slováci, ktorí nejaký čas žijú v zahraničí a vďaka tomu si osvoja angličtinu, sa medzi našincami cítia ešte stále výnimočne. Podobný pocit som mal i ja, až kým som nezačal študovať v Dánsku. Angličtinu som trénoval prakticky na každom kroku, kde to len bolo možné.

Keď som raz v obchode nevedel nájsť maslo, oslovil som staršiu pani, ktorá mi odpovedala plynulou angličtinou. Zostal som príjemne prekvapený a pochválil som ju, že je to skvelé, že napriek tomu, že je vo vyššom veku, nemá s jazykom problém a s nadšením som so záujmom som zisťoval, kde sa tak perfektne naučila jazyk. Babička mi bez väčšieho nadšenia odpovedala, že v Dánsku vie predsa angličtinu každý a teda, musím uznať, že ma poriadne zahanbila.“


 

Problémy v reštaurácii

Máte pocit, že objednať si jedlo v zahraničí i bez väčšej znalosti jazyka nebude problém? Pravdou je, že i jednoduchá situácia v bare či reštaurácii môže skončiť veľmi nemiestnym trapasom. Svoje o tom vie Janka.

„Raz som navštívila kamarátku žijúcu v zahraničí. Takmer počas celého výletu sme trávili čas spoločne, preto nik, našťastie, neodhalil moje chabé znalosti z angličtiny. Keď sme však sedeli v reštaurácii, chcela som si, ako správny svetobežník, vypýtať obyčajnú coca-colu. Keď mi sebavedomo vypadlo z úst slovo cock (penis), kamoška spoločne s barmanom vybuchli od smiechu. Priznám sa, že to bolo naposledy, čo som sa o niečo podobné pokúsila.“


Aj Jánošíka sa dá povýšiť na lúzra

Ovládať angličtinu sa zíde i u nás na Slovensku. V snahe opísať naše kultúrne dedičstvo a bohatú históriu si naša čitateľka Iveta dokázala vyrobiť poriadnu hanbu.

„Kamarátka Lucia žila nejaký čas v zahraničí, kde si našla kopu sympatických priateľov. Keď ju niekoľkí z nich prišli navštíviť na Slovensko, robili sme im pár dní spoločnosť a chceli im ukázať krásy našej krajiny. Pri návšteve Terchovej zo mňa vypadla veľmi milá urážka. Namiesto toho, aby som Jánošíka opísala ako národného hrdinu (hero), zo mňa suverénne vypadlo, že je historical zero. Až veľmi zmätené pohľady naokolo mi napovedali, že som asi povedala poriadnu blbosť.“


Dávaj si pozor, akú prácu v zahraničí hľadáš

Nielen význam cudzieho slova, ale aj výslovnosť dokáže poriadne zmiasť okolie. Svoje o tom vie Robo, ktorý by sa vo svojej profesijnej oblasti v zahraničí zamestnal asi ťažko.

„V snahe zlepšiť si angličtinu a spoznať trošku svet som tesne po skončení školy vycestoval za veľkú mláku. Zamestnal som sa ako čašník, no každému, kto bol ochotný počúvať, som vykladal, ako by som sa u nás mohol živiť ako právnik – lawyer. Výslovnosťou som sa však povýšil na klamára – liara. Nejaký čas mi trvalo, kým som prišiel na to, prečo moja skvelá kariéra v rodnej vlasti vyvoláva pobavené úsmevy.“

 

Takto si nových priateľov nenájdeš

Pre istotu si vždy over, čo ti poradia ostatní. Keď sa Marek prisťahoval za starými známymi zo strednej školy do Írska, dostal od nich totiž veľmi zlomyseľnú radu.

„V Írsku som si chcel čo najskôr nájsť nových kamošov a hlavne nové dievča. Keďže som trochu hanblivý typ, chcel som poradiť, ktorou frázou zaujmem najviac. Kolegovia mi tvrdili, že určite zabodujem s frázou „up yours!“. Myslel som si, že to znamená niečo ako „nazdravie!“.
Netrvalo dlho, kým som zistil, že to znamená niečo omnoho vulgárnejšie a rozhodne tým neprilákam nijakú z oslovených dám, ale skôr ňou poriadne pobúrim svoje okolie.“


----------------------------------------------------------------------------------------------

Naučte sa anglicky raz a navždy!

V jazykovom centre the Bridge veria, že iba vzdelávanie, ktoré vás baví, naozaj funguje. Pracujú s inovatívnymi metódami, tímom profesionálnych lektorov a ich kurzy angličtiny sú prispôsobené Vašim potrebám.

Ak Vás angličtina zaujíma, viac informácií o aktuálnych kurzoch nájdete na:
www.dobrajazykovka.sk

Odporúčame