Každý jazyk má svoje čaro. Presvedčili sme sa o tom opäť, keď ste sa s nami v Rannej šou podelili o vtipné preklady filmov a filmových postáv do iných jazykov. Kto by to bol povedal – bodovala poľština, ale aj maďarčina.
A pridali sme aj BONUS!
●Poľský preklad “Snehulienka a sedem trpaslíkov” je “Królewna Śnieżka I siedem krasnoludkow” a v španielčine “Blancanieves y los siete enanitos”
●"Santa Claus" sa vo fínčine povie "Joulupukki"
●Slávna veta z Terminátora „Hasta la vista, baby!“ je po poľsky „Do widzenia, dziecka!“